PlayFW вики
Advertisement

На днях, бродя по официальному китайскому сайту, нашла их "Вики".

Родную.

Ту, что пишут либо сами разработчики в перерывах между написанием кода, либо совсем приближенные к ним товарищи.

Она полна.

О да, как же она полна! И если есть во всём коммьюнити самый достоверный источник информации - это она.

Там очень много того, что англоговорящие называют словом "Lore", я никогда не могла найти более подходящего слова для этого понятия на великом и могучем. В том числе про мою любимую Ниос, о которой в нашем коммьюнити почему-то принято говорить в мужском роде.

Блог

Там так же есть некоторая информация о функционале, которого нет точно на PWI и который либо совсем недавно введён в китайской версии, либо и вовсе только анонсирован. Оперативности бравых ребят из дружественной некогда республики следует позавидовать!

Вот, например, особенно живой интерес среди тех, кому я уже успела похвастаться, вызвала статья про двухместных скакунов.

Единственная проблема - всё, как внимательный читатель, наверняка уже догадался, на китайском.

Кстати, читать то, как гуглтранслейт переводит с китайского на русский - весьма доставляющее занятие (особенно вслух и с серьёзным выражением). Результат перевода на самом деле такой потому что прямого переводчика с китайского на русский у них нет, и перевод осуществляется через язык-посредник, английский. Поэтому, если хотите что-либо разобрать, используйте перевод на английский, в нём искажений чуть меньше)

Advertisement